Översättning
Filmöversättning, Voice-Over …
Med svenska och tyska som modersmål översättar och tolkar jag DE > SVE och SVE > DE
Referenser
















Filmöversättning, Voice-Over …
Med svenska och tyska som modersmål översättar och tolkar jag DE > SVE och SVE > DE
Für mich als diplomierte Übersetzerin ist es wichtig, zwischen den Zeilen zu übersetzen. Nichtgesagtes aber Mitgemeintes auszudrücken, um so nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell akkurat zu übersetzen.
Interkulturell und kreativ zu übersetzen bedeutet, soziokulturelle Lebensgewohnheiten und Eigenarten von der Ausgangssprache in die Zielsprache zu transportieren.
Als schwedische und deutsche Muttersprachlerin übersetze ich DE > SVE und SVE > DE
Meine Schwerpunkte sind Filmuntertitelungen, Filmübersetzungen (Voice-Over und Synchronisationen), Presse, Medien, Drehbücher, Belletristik, Tourismus, Kunst, Kultur, Theater, Psychologie, Werbung.
Notwendige Cookies sind für das ordnungsgemäße Funktionieren der Website unbedingt erforderlich. Diese Kategorie umfasst nur Cookies, die grundlegende Funktionalitäten und Sicherheitsmerkmale der Website gewährleisten. Diese Cookies speichern keine persönlichen Informationen.
Als nicht notwendige Cookies werden alle Cookies bezeichnet, die für das Funktionieren der Website nicht unbedingt notwendig sind und speziell zur Sammlung von personenbezogenen Daten der Nutzer über Analysen, Anzeigen oder andere eingebettete Inhalte verwendet werden. Es ist zwingend erforderlich, die Zustimmung des Nutzers einzuholen, bevor Sie diese Cookies auf Ihrer Website einsetzen.